您的位置:首页 > 英语写作 > 英语写作知识 > 资料详情
如何写出地道的英语句子
编辑:admin 时间:2012/10/5 9:05:00 来源:高中学习网

       在表达方面,初学者常见差错中最为典型的是写汉语式英语,即不符合英语表达习惯的句子。出现汉语式英语的原因往往表现在两个方面,一个是把具有某个汉语释义的英语单词用在英语句子中不恰当的地方,即写错某些词语的意思、搭配或位置;另一个是按汉语思维的顺序去排列英语句子,自造表达方法。

请看下列例句:
1. During the holiday, I learned to wrap dumplings.
2. My grandpa sees the gate for a factory.
3. She received the first place in the singing competition.
4. Under the teacher's help I worked out the difficult problem.
5. In the afternoon, I played table-tennis with Xiao Ming and I always won him.
6. The man dresses a black coat.
7. The policeman caught the thief's arm.
8. I very like English.

1. 汉语中的“包饺子”是指从无到有地把饺子做出来,制做过程是“包”;而英语的wrap是指把现有的东西包起来,只有“包”这个意思,没有制做的意思。所以例句1中的wrap应该改为make.
2. 例句2中“看门”的“看”是“看守”的意思,并不是一直用眼睛盯着看。所以应该把sees改为keeps或guards.
3. 例句3中的receive是指“得到”具体的物件,不是抽象的名次。获得什么名次要说成get/take/win the……place.
4. 例句4是要说“在老师的帮助下,我解出了那道难题”,其实前半句是指“借助于老师的帮助”的意思,应该把under改为with.
5. 例句5是用错了英语单词的搭配。本句中的won只能用运动项目或活动作宾语,不能是人。要说“赢了某人”应该说成beat sb.。
6. 第6句中的dress不能在其后直接跟衣服名称,其常见的结构是“dress sb. in+衣服名称”。所以本句应该改为:The man dresses himself in a black coat.
7. 英语中要说“抓住某人的胳膊”,句型应该是catch sb. by the arm . 例句7应该改为:The policeman caught the thief by the arm. 需要注意的其他常用动词结构还有hit sb. in the face等。
8. 例句8中very是副词,但习惯上只用来修饰形容词或其他副词,不用来修饰动词。修饰动词要用very much,而且常置于句末。

      汉语句子中某些词语出现在某一位置,在英语句子中表示同一个意思的词语不一定也在那个位置上。所以一定要注意英汉句子词序的差别。写错词序也是一种典型的错误。再如要说“我对他很熟悉”,英语应该是I know him very well.而不是I very well know him. 通过对以上各个例句的分析,不难看出,要学好用英语表达,必须先学好英语单词的确切含义、词语搭配、习惯用法以及英语句子的词序。其中动词是最主要的。另外,还要特别注意英语的代词和冠词的使用。

      初学写作不要使用自己拿不准的词汇,多使用常见的词语,灵活运用已学过的知识,表达明确的意义,从简单句子入手,不写没把握的句子,少写长句子,尽量避免试图表达比较复杂的思想内容。另外,短文不宜写得过长,要从简从短练起。经常训练病句改错题,模仿范文,写英语日记等,都有助于练习英语短文写作。


发表评论
* 评论内容:
* 用户名:匿名发表 *不选请在前面输入您的昵称
* 验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码 *请输入4位数的验证码
 
发表评论须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁恶意重复发帖;
四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
名师视频辅导