站内搜索:
  • 您的位置:首页 > 综合英语 > 新闻英语 > 正文
    G20峰会闭幕 习近平总结五大共识
    编辑:admin 更新时间:2016-9-7 14:29:08 来源:中学英语网 【字号: 】 浏览:

         二十国集团领导人杭州峰会5日在杭州国际博览中心继续举行。国家主席习近平主持会议并致闭幕辞。

         习近平在闭幕辞中指出,通过热烈而富有成果的讨论,在各方共同努力下,二十国集团领导人杭州峰会达成许多重要共识。

         请看相关报道:

         The 11th summit of the Group of 20 (G20) major economies concluded on Monday, reaching extensive consensus on pursuing innovative, invigorated, interconnected and inclusive world economic growth.

         第11届二十国集团领导人峰会周一(9月5日)闭幕,就追求创新、活力、联动和包容的世界经济增长达成了广泛共识。

         Consensus指general agreement among a group of people(一群人达成一致的意见),也就是“共识”,常用的短语搭配就是reach consensus on something(就某事达成共识)。两岸关系中经常出现的“九二共识”就是 the 1992 Consensus。

         在杭州G20第二、三、四、五阶段会议上,各成员、嘉宾国领导人和国际组织负责人就更高效的全球经济金融治理、强劲的国际贸易和投资、包容和联动式发展等议题深入交换意见,共同讨论气候变化、难民、反恐融资、全球公共卫生等影响世界经济的其他突出问题,达成广泛共识。

    1)为世界经济指明方向,规划路径
    Set out the direction, targets and steps of G20 cooperation and depict the blueprint for future world economy.

    2)决心创新增长方式,为世界经济注入新动力
    Determined to break a new path for growth to inject new dynamism into the world economy.

    3)完善全球经济金融治理,提高世界经济抗风险能力
    Improve global economic and financial governance to enhance the resilience of the world economy.

    4)重振国际贸易和投资,构建开放型世界经济
    Revitalize international trade and investment as the key engines of growth and build an open world economy.

    5)推动包容和联动式发展,让二十国集团合作成果惠及全球
    Promote inclusive and interconnected development, so that G20 cooperation will deliver benefits to the whole world.


    分享到:
    关闭窗口】【我要打印
    发表评论
    * 评论内容:
    * 用户名:匿名发表 *不选请在前面输入您的昵称
    * 验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码 *请输入4位数的验证码
     
    发表评论须知:
    一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
    二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
    三、严禁恶意重复发帖;
    四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
    名师视频辅导
    热门资讯
  • 本周
  • 本月
  • 全部